نمایش دادن همه 5 نتیجه

مشاهده فیلترها
نمایش 9 24 36

خرید کتاب کلیدر نوشته محمود دولت آبادی

2,380,000 تومان

رمان «کلیدر» نوشته‌ی «محمود دولت‌آبادی»، نویسنده‌ی نام‌آشنای معاصر است. این رمان که به صورت دوره‌ی ده جلدی تدوین شده، جایگاه ویژه‌ای در ادبیات معاصر ایران دارد. بسیاری از منتقدان و صاحب‌نظران حوزه‌ی ادبیات، این اثر را «بزرگ‌ترین» و «ماندنی‌ترین» رمان در ادبیات فارسی می‌دانند. کلیدر نام کوه و روستایی در خراسان است و داستان، سرنوشت غم‌انگیز یک خانواده‌ی کرد را که به سبزوار کوچانده شده‌اند و رعیت‌ها و قبایل چادرنشین این منطقه را در فاصله‌ی سال‌های 1325 تا 1327 روایت می‌کند. با این جمله‌ها وارد جهان داستان کلیدر می‌شویم: «اهل خراسان مردم کرد بسیار دیده‌اند. بسا که این دو قوم با یکدیگر در برخورد بوده‌اند؛ خوشایند و ناخوشایند. اما این که چرا چنین چشمهاشان به مارال خیره مانده بود، خود هم نمی‌دانستند. مارال، دختر کرد دهنه‌ی اسب سیاهش را به شانه انداخته بود، گردنش را سخت و راست گرفته بود و با گام‌های بلند، خوددار و آرام رو به نظمیه می‌رفت. گونه‌هایش برافروخته بودند. پولک‌های کهنه‌ی برنجی از کناره‌های چارقدش به روی پیشانی و چهره‌ی گرد و گر گرفته‌اش ریخته بودند و با هر قدم پولک‌ها به نرمی دور گونه‌ها و ابروهایش پر می‌زدند… چشم‌هایش به پیش رویش دوخته شده و نگاهش را از فراز سر گذرندگان به پیشاپیش پرواز داده و لب‌های چو قندش را بر هم چفت کرده بود و چنان گام از گام برمی‌داشت که تو پنداری پهلوانیست به سرفرازی از نبرد بازگشته. هم اسب سیاهش قره‌آت چنان گردن گرفته، سینه پیش داده و غراب سم بر سنگفرش خیابان می‌خواباند، که انگار بر زمین منت می‌گذاشت و به آن‌چه دورش بود فخر می‌فروخت. درویشی که پرده‌ی شمایل را به دیوار آویخته بود، زبانش از صدا باز ماند. چه که تماشاگرانش همه چشم از پرده و گوش از صداش وا گرفتند، سر به سوی اسب سیاه و دختر گرداندند و گوش فرا دادند به درق‌درق باوقار سم اسب بر سنگفرش خیابان، که پرده‌دار نفیر از سینه برکشید و خلق را به خویش فراخواند.» دوره ده جلدی رمان «کلیدر» در پنج مجلد و در قطع رقعی از سوی انتشارات «فرهنگ معاصر» منتشر شده و در اختیار مخاطبان قرار گرفته است.

خرید کتاب دایی جان ناپلئون نوشته ایرج پزشک زاد از نشر فرهنگ معاصر پالتویی گالینگور

549,900 تومان

سایز رقعی

 

چند نظر از دیگران درباره دایی‌جان ناپلئون نسلسل موقعیت‌های مضجک و دیالوگ‌های خنده‌آور، که نویسنده به وفور از آن‌ها بهره برده است، خواننده را به یاد گوگول و «خنده در میان اشک‌های نامرئی» او می‌اندازد. و این، نه تنها به خاطر آن است که مثلا جنجال منازعه خانوادگی بر سر یک «صدای مشکوک» شباهتی به خصومت جاودانه میان ایوانویچ و ایوان نیکیفورویچ دارد، بلکه در این رمان عوامل بسیار دیگری یادآور این جمله پایان داستان گوگول است که: «آقایان، زندگی در این دنیا چه ملال‌انگیز است!» (از مقدمه نویسنده روس، میخائیل گورگانتسف، بر ترجمه روسی) وجود چنین رمانی در ادبیات ایران، به حد اعلی کمیک و مبتکرانه، مملو از شخصیت‌های به یادماندنی در کشاکش زد و خورده‌های مضحک ممکن است خواننده غربی را، که عادت کرده با شنیدن نام ایران به یاد صحنه‌های جدی بیفتد، دچار شگفتی کند. حال آن‌که در خود ایران این رمان شاید شناخته‌ترین و محبوب‌ترین داستانی باشد که پس از جنگ جهانی دوم در این کشور نوشته شده است.

خرید کتاب ژن تاریخ خودمانی از انتشارات فرهنگ معاصر

380,000 تومان

نثر روان و سرگرم كنندۀ سيدارتا موكرجي در كتاب «ژن: تاريخ خودماني»، روشنگر سفر اكتشافیِ رمزگشايي “شاه كُد” دستورالعمل‌هايي است كه سازنده و تشريح‌كنندۀ ماهيت انسان، حاكم بر فرم، عملكرد، و سرنوشت او، و تعيين كنندۀ آيندۀ فرزندان ما است.

داستان ژن در سال1856 از باغچۀ يك صومعۀ دورافتاده وابسته به آگوستين مقدس در ايالات موراويا ـ واقع در جمهوری چک کنونی ـ آغاز می‌شود. در همین صومعه بود که “باغبان ـ راهب” تازه واردی بنام گریگور مِندل، که علاقۀ عجیبی به تولید و پرورش بوته‌های نخودفرنگی داشت، به‌طور اتفاقی با گزارۀ «واحد انتقال صفات موروثی» روبرو شد. این گزاره با نظریۀ تکاملِ چارلز داروین در اواخر قرن نوزدهم و همچنین تجربۀ خوفناک بهسازیِ نژادیِ کارگزاران آلمان نازی در دهۀ 1940 تلاقی پیدا می‌کند. ظهور پدیدۀ ژن، علم زیست‌شناسی را در دوران پس از جنگ جهانی دوم متحول می‌سازد، گفتمان‌های مربوط به نژاد و هویت را تسخیر می‌کند، و پاسخ‌های جنجالی و حیرت‌انگیزی را برای پاره‌ای از پرسش‌های پیچیده‌ای که در عرصه‌های سیاسی و فرهنگی ما جاری بودند، ارائه می‌دهد. در طول دهه‌های بعد، دانش نوین ژن‌شناسی درک ما را از مفاهیم جنسیت، هویت جنسی، رجحان جنسی، کردار و خلق و خو، نیروی انتخاب، و اختیار و ارادۀ آزاد، به چالش کشیده، و به این ترتیب، پرسش‌های حیاتی و جدیدی را که قلمروی حریم شخصی ما ارتباط پیدا می‌کنند، پیش می‌کشد. اما فراتر از همۀ اینها، داستان ژن، گسترش و جذابیت سحرآمیز خویش را مدیون نبوغ و ذهن کنجکاو و کاوشگر بازیگران استثنایی صحنه‌های تاریخ، فلسفه، و علوم، نظیر گریگور مندل، چارلز داروین، فرانسیس کریک، جیمز واتسون، و روزالید فرانکلین، در کنار هزاران دانشمند و پژوهشگر دیگری است که بی‌وقفه در مسیر «کُدِ همۀ کُدها» تلاش کرده و می‌کنند.

خرید کتاب فانوس جادویی زمان از انتشارات فرهنگ معاصر

260,000 تومان

مارسل پروست خالق حماسه ي مدرن است و رمان جستجو سير و سلوك انسان هاي مدرن. اين سير و سلوك در دنيايي به وقوع مي پيوندد كه هنجار هاي متافيزيكي آن به كلي بر هم ريخته، ازل و ابد جابه جا شده و انسان سرگشته در آن، حقيقت مطلق را مي جويد. مسير كاوش انسان پروستي اما، جاده عرفان سنتي نيست، در اينجا هنر جانشين عرفان مي شود و بر اريكه الوهيت جلوس مي كند. مقصد جستجو، وصول به بي زماني مطلق است و اين مقصود به يمن تعمق در جوهره هنر حاصل مي شود.
تعمق در روان آدمي، كاوش تأثرات و احساسات و ادراكات با جاري ساختن مفهوم زمان در اعماق آنها، پرداخت تصاوير رويا و جهان ناخوادآگاه و ترسيم دنيايي غريب و اسرارآميز، همه و همه دست آخر در خدمت جستجوي جوهرند، جوهر مكنون در زندگي كه به باور پروست تنها هنر از عهده ي عيان ساختنش بر مي آيد.

خرید کتاب آبلوموف نوشته ایوان گنچارف از نشر فرهنگ معاصر

719,900 تومان

ایوان الکساندرویچ گنچارف نویسنده روسی است. اندکی پیش از ورود ناپلئون به مسکو به دنیا آمد. پس از طی دوران کودکی و از دست دادن پدر در هجده سالگی، زمان آن فرا رسید که به دنبال خواسته و علاقه شخصی‌اش برود. شوق نوشتن، علاقه به علوم انسانی به خصوص آثار هنری باعث شد که در دانشکده زبان و ترجمه دانشگاه مسکو تحصیل را آغاز کند. دانشگاه، دیدگاه گانچارف نسبت به زندگی، مردم و خودش را تغییر داد. در دانشگاه با جسارت بسیار گفت : من یک شهروند آزاد جهانم.
گفته شده وی به زبان های لاتین انگلیسی فرانسه و آلمانی تسلط کافی را داشته است.
این کتاب مفهوم جدیدی –آبلومویسم – به فرهنگ ادب جهان اضافه کرده است. آبلومویسم واژه‌ای برای بیان ویژگی‌های روانی شخصیتی مبتلا به بی‌دردی درمان‌ناپذیر و بی‌ارادگی و ضعف نفس است. این ویژگی‌ها ممکن است در جامعه‌ای به صورت بیماری مزمن و همه‌گیر درآید، چنان که از خصوصیات ملی آن جامعه شود. این داستان به تحول رئالیسم روانشناختی در ادب روس کمکی ارزنده کرده است و این کتاب ابتدا در سال 1859 نخست در مجله یادداشت های وطن و سپس در همان سال به صورت کتاب منتشر شد.
سروش حبیبی مترجم معاصر ایرانی این کتاب را از روسی به فارسی برگردانده است. فعالیت او در زمینه ترجمه از همکاری منظم با مجله سخن آغاز شده است.
از متن: آن جا بالعکس، آسمان چنان است که گویی خود را بیشتر به زمین می فشارد، اما نه به قصد آن که تیر آذرخش های خود را با شدت بیشتری بر آن فرو بباراند بلکه فقط به نیت آن، که خاکیان را تنگ تر و با مهر بیشتری در آغوش بگیرد. دامن خود را همچون سقف امن خانه پدر در ارتفاعی اندک بر سرها گسترده است تا این گوشه ی برگزیده را از همه ی بلاها حفظ کند.